
Sajdin Horozović, geboren in Bosnien und Herzegowina, ist ein Konzertakkordeonist, der sich der Verschmelzung von romantischer Tradition und zeitgenössischer Klangsprache widmet. Sein Weg führte ihn von der reichen musikalischen Tradition Südosteuropas über ein Studium in Slowenien bis auf internationale Konzertbühnen.
Als leidenschaftlicher Interpret romantischer Werke erschließt er dem Akkordeon ein Repertoire, das weit über die traditionellen Grenzen des Instruments hinausreicht. Mit Bearbeitungen von Schubert, Schumann und slawischen Romantikern verleiht er dem Konzertakkordeon eine neue Stimme im Konzertsaal.
Gleichzeitig ist Sajdin Horozović ein engagierter Interpret zeitgenössischer Musik. In enger Zusammenarbeit mit Komponisten aus dem gesamten Alpen-Adria-Raum bringt er neue Werke zur Uraufführung und erweitert stetig das Repertoire für sein Instrument.
Sajdin Horozović, born in Bosnia and Herzegovina, is a concert accordionist dedicated to merging romantic tradition with contemporary musical language. His path led him from the rich musical heritage of Southeast Europe through studies in Slovenia to international concert stages.
As a passionate interpreter of romantic works, he opens up a repertoire for the accordion that reaches far beyond the instrument's traditional boundaries. With arrangements of Schubert, Schumann, and Slavic romantics, he gives the concert accordion a new voice in the recital hall.
At the same time, Sajdin Horozović is a committed interpreter of contemporary music. In close collaboration with composers from across the Alps-Adriatic region, he premieres new works and continuously expands the repertoire for his instrument.
Sajdin Horozović, rojen v Bosni in Hercegovini, je koncertni akordeonist, ki se posveča združevanju romantične tradicije in sodobnega glasbenega jezika. Njegova pot ga je vodila od bogate glasbene tradicije jugovzhodne Evrope preko študija v Sloveniji na mednarodne koncertne odre.
Kot strastni interpret romantičnih del odpira akordeonu repertoar, ki presega tradicionalne meje instrumenta. S priredbami Schuberta, Schumanna in slovanskih romantikov daje koncertnemu akordeonu nov glas v koncertni dvorani.
Hkrati je Sajdin Horozović zavzet interpret sodobne glasbe. V tesnem sodelovanju s skladatelji iz celotnega alpsko-jadranskega prostora izvaja praizvedbe novih del in nenehno širi repertoar za svoj instrument.
Sajdin Horozović, rođen u Bosni i Hercegovini, koncertni je akordeonista posvećen spajanju romantične tradicije i savremenog muzičkog jezika. Njegov put vodio ga je od bogate muzičke tradicije jugoistočne Evrope, preko studija u Sloveniji, do međunarodnih koncertnih pozornica.
Kao strastveni interpretator romantičnih djela, on akordeonu otvara repertoar koji daleko prevazilazi tradicionalne granice instrumenta. Aranžmanima Schuberta, Schumanna i slavenskih romantičara daje koncertnom akordeonu novi glas u koncertnoj dvorani.
Istovremeno, Sajdin Horozović je angažirani interpretator savremene muzike. U bliskoj saradnji sa kompozitorima iz čitavog alpsko-jadranskog prostora izvodi praizvedbe novih djela i neprestano širi repertoar za svoj instrument.
Bearbeitungen und Interpretationen romantischer Meisterwerke von Schubert, Schumann, Brahms und slawischen Komponisten — neu gedacht für das Konzertakkordeon. Das Akkordeon als „singendes" Instrument, das die Tiefe und Emotionalität der Romantik in einzigartiger Weise zum Klingen bringt.
Arrangements and interpretations of romantic masterworks by Schubert, Schumann, Brahms, and Slavic composers — reimagined for the concert accordion. The accordion as a "singing" instrument, bringing the depth and emotionality of Romanticism to life in a unique way.
Priredbe in interpretacije romantičnih mojstrovin Schuberta, Schumanna, Brahmsa in slovanskih skladateljev — na novo premišljene za koncertni akordeon.
Aranžmani i interpretacije romantičnih remek-djela Schuberta, Schumanna, Brahmsa i slavenskih kompozitora — nanovo osmišljeni za koncertni akordeon.
Uraufführungen und Auftragswerke zeitgenössischer Komponisten. Neue Klangwelten, erweiterte Spieltechniken und die Erforschung der expressiven Möglichkeiten des Akkordeons in der Musik des 21. Jahrhunderts.
World premieres and commissioned works by contemporary composers. New sonic landscapes, extended playing techniques, and the exploration of the accordion's expressive possibilities in 21st-century music.
Praizvedbe in naročena dela sodobnih skladateljev. Novi zvočni svetovi, razširjene igralne tehnike in raziskovanje izraznih možnosti akordeona v glasbi 21. stoletja.
Praizvedbe i naručena djela savremenih kompozitora. Novi zvučni svjetovi, proširene sviračke tehnike i istraživanje izražajnih mogućnosti akordeona u muzici 21. stoljeća.
Vielfältige kammermusikalische Zusammenarbeit mit Sängern, Streichern und anderen Instrumentalisten. Besonderer Schwerpunkt liegt auf der Verbindung von Gesang und Akkordeon.
Diverse chamber music collaborations with singers, string players, and other instrumentalists. A special focus lies on the combination of voice and accordion.
Raznovrstno komornoglasbeno sodelovanje s pevci, godali in drugimi instrumentalisti.
Raznovrsna kamernomuziička saradnja sa pjevačima, gudačima i drugim instrumentalistima.
Projekte, die musikalische Verbindungen zwischen dem Alpen-Adria-Raum und Südosteuropa schaffen. Die reiche Tradition bosnischer, slowenischer und österreichischer Musikkultur als gemeinsame Quelle.
Projects that forge musical connections between the Alps-Adriatic region and Southeast Europe. The rich traditions of Bosnian, Slovenian, and Austrian musical culture as a shared source.
Projekti, ki ustvarjajo glasbene povezave med alpsko-jadranskim prostorom in jugovzhodno Evropo.
Projekti koji stvaraju muzičke veze između alpsko-jadranskog prostora i jugoistočne Evrope.
Liederabende mit Werken von Schubert, Ipavec und slawischen Romantikern. Das Akkordeon als kongenialer Begleiter der menschlichen Stimme.
Art song recitals featuring works by Schubert, Ipavec, and Slavic romantics. The accordion as a congenial partner to the human voice.
Pesemski večeri z deli Schuberta, Ipavca in slovanskih romantikov.
Koncertne večeri solo-pjesama sa djelima Schuberta, Ipavca i slavenskih romantičara.
Solo-Abende mit romantischem und zeitgenössischem Repertoire. Von Bach-Transkriptionen über romantische Miniaturen bis zu Uraufführungen.
Solo evenings with romantic and contemporary repertoire. From Bach transcriptions through romantic miniatures to world premieres.
Solo večeri z romantičnim in sodobnim repertoarjem.
Solo večeri sa romantičnim i savremenim repertoarom.
Zusammenarbeit in vielfältigen Kammermusikformationen — vom Duo mit Gesang über Streicher-Ensembles bis hin zu ungewöhnlichen Besetzungen.
Collaborations in diverse chamber music formations — from voice duos and string ensembles to unusual instrumental combinations.
Sodelovanje v raznovrstnih komornih sestavih.
Saradnja u raznovrsnim kamernim sastavima.








Bereits seit mehreren Jahren verbindet den Kärntner Baritonsänger Thomas Salzmann und den slowenischen Akkordeonisten Sajdin Horozović die gemeinsame Neuinterpretation bekannter Lieder für Singstimme und Akkordeon. Franz Schuberts „Winterreise" haben die beiden gemeinsam für das im Vergleich zu anderen Instrumenten noch recht junge Konzertakkordeon transkribiert.
For several years, Carinthian baritone Thomas Salzmann and Slovenian accordionist Sajdin Horozović have been united by their shared reinterpretation of well-known songs for voice and accordion. Together they transcribed Franz Schubert's "Winterreise" for the concert accordion — an instrument still relatively young compared to others.
Koroški baritonist Thomas Salzmann in slovenski akordeonist Sajdin Horozović že več let skupaj ustvarjata nove interpretacije znanih pesmi za glas in akordeon. Schubertovo „Zimsko potovanje" sta skupaj prepisala za koncertni akordeon.
Koruški baritonist Thomas Salzmann i slovenski akordeonista Sajdin Horozović već godinama zajedno stvaraju nove interpretacije poznatih pjesama za glas i akordeon. Schubertov „Winterreise" zajedno su transkribirali za koncertni akordeon.
— MeinBezirk.at / Gailtal Zum Artikel →Schumanns vielfältiger Liederzyklus „Dichterliebe" — sechzehn romantische Kunstlieder zu Gedichten Heinrich Heines — steht am Programm des Duos. Einblick in die vielfältigen Möglichkeiten der Neuinterpretation bekannter Werke für Gesang und Akkordeon.
Schumann's multifaceted song cycle "Dichterliebe" — sixteen romantic art songs set to poems by Heinrich Heine — is on the duo's programme. An insight into the diverse possibilities of reinterpreting well-known works for voice and accordion.
Schumannov raznolik cikel pesmi „Dichterliebe" — šestnajst romantičnih umetnih pesmi na besedila Heinricha Heineja — je na programu dua.
Schumannov raznovrsni ciklus pjesama „Dichterliebe" — šesnaest romantičnih umjetničkih pjesama na tekstove Heinricha Heinea — na je programu dua.
— MeinBezirk.at / Musikschule Hermagor Zum Artikel →Für Konzertanfragen, Zusammenarbeit oder Presseanfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
For concert enquiries, collaborations, or press requests, I am happy to hear from you.
Za koncertna povpraševanja, sodelovanje ali novinarska vprašanja sem vam z veseljem na voljo.
Za koncertne upite, saradnju ili novinarske zahtjeve stojim vam rado na raspolaganju.